轉載:水瓶子讀:蔣勳– 從羅浮宮看世界美術

我們又邀請到一位讀者,寫了蔣勳老師這本書的讀後心得。水瓶子 – 知名的部落客,跟我們上一篇讀後心得作者 Ruth 一樣,都是喜歡旅行的人。水瓶子的文筆非常好,他的部落格叫做”水瓶子的城市旅遊-TRIP WRITER” 。以下的讀後心得則是轉載自他的這篇文章:http://trip.writers.idv.tw/2009/11/blog-post_27.html

聽蔣勳老師的演講或是看他的書,無論是介紹畫作或是藝術品,經常感覺是跳出畫框之外,就好像回到藝術家在創作時的時代背景與當年的環境。

蔣勳老師的照片還真年輕啊!

我上次去羅浮宮,在裡面待了一整天,畫作看得眼花撩亂,還在裡面迷路幾次,認識的除了希臘羅馬的雕塑品之外,就是文藝復興時期的畫作,其他的完全沒有甚麼概念。看了這本書的分類,回想看過的書上說明的這些畫作,才恍然大悟為什麼博物館要這樣擺,然後進而了解那個時代的背景。或許我不是藝術科系出身,沒有讀過藝術史,看畫作都憑第一印象與感覺,讀過蔣老師的書之後,會有豁然開朗的感覺。

Books

當我在威尼斯的學院美術館看到威尼斯畫派的眾多畫作,回想在羅浮宮角落也有同樣藝術家的作品,在佛羅倫斯看也看不完的文藝復興,羅浮宮的收藏竟然是最重要的,所以在羅浮宮的確可以看見世界美術,但是要深入的探討一個地區一個畫派,在羅浮宮是很難深刻的了解,看完了這本書,或許多少可以勾勒出畫派的重要作品,想要多了解,我想只有透過更多的閱讀,或是旅行到當地,才能有深刻的體會吧!所以這本書真是給我這種門外漢帶入門藝術史很好的工具書。

書內附有一張羅浮宮的導覽地圖,實在是給不夠時間的旅行者一個很棒的指引,在巨大的迷宮裡面,很快地可以找到著名的藝術品。我每次到國外的博物館,拿到英文的簡介地圖,都很想把他翻譯成中文的衝動,這點日本人就做得很棒,無論到多小的博物館,都看的到日文指引圖,雖然現在中國的觀光客多,有些會有簡體版,可是經常錯誤百出,或許是用語跟我們習慣不同,我還是習慣看英文版。

這本書其實有點大,在家裡看很舒服,若是未來可以出袖珍版,去巴黎羅浮宮遊覽的時候按圖索驥,不用請導遊也可以很愉快的悠遊在博物館內。

PS. 這本書是東華書局贈閱,為水瓶子個人讀後心得。

About The Author

書僮阿東

Other posts by

Author his web site

10

12 2009

Your Comment